Story 03: 「ただいま」と「おかえり」 Kokugo-style Japanese: Words of Returning and Welcome

Saturday, May 03, 2025

kokugo learn japanese Learning Japanese Step Up Your Japanese にほんご やさしいにほんご 国語 日本語 日本語勉強中

t f B! P L
Story 03: 「ただいま」と「おかえり」 | Kokugo-style Japanese

Story 03: 「ただいま」と「おかえり」

Kokugo-style Japanese: Words of Returning and Welcome

📝 やさしい にほんご

きょう、わたし は がっこう から かえってきました。
ドア を あけて、「ただいま!」と いいました。
おかあさん は、「おかえり」と こたえて、にっこり わらいました。
わたし は、なんだか ほっと しました。
この ことば は、こころ を あたためて くれる の ですね。

🌍 English Translation

Today, I came home from school.
I opened the door and said, “Tadaima!”
My mother answered, “Okaeri,” with a gentle smile.
I felt a sense of relief.
These words warm the heart.

📖 Kokugo-style Reflection: Let’s Think About These Words

🏡 What does “ただいま” mean?

It means “I’m home,” but it's more than that.
It shows, “I’ve returned safely.”
It’s a way to say, “I belong here.”

🏡 「ただいま」って どんな ことば?

「いま もどったよ」 って いう いみ。
「ぶじ に かえってきたよ」 という あんしん を つたえます。
「ここ が、わたし の ばしょ」 って いう きもち も ふくまれて います。

☺ What about “おかえり”?

It means “Welcome back,” but it also says, “I’m glad you’re home.”
It’s a short phrase full of care and warmth.

☺ 「おかえり」って なに?

たった ひとこと だけど、「あんしんしたよ」、「まってたよ」 って いう きもち が こめられています。
なにも いわなくても、これ だけで きもち が つたわる ことば です。

📂 New Words to Learn | おぼえてみよう

  • ただいま:I’m home / I’ve returned
  • おかえり:Welcome back
  • ほっとする:To feel relieved
  • ぶじ:Safe / without trouble

💬 Tell Me What You Think! | あなた の こえ を きかせて

Have you ever said “Tadaima” or heard “Okaeri”?
Did it make you feel at home?

あなた は、「ただいま」や「おかえり」を つかった こと ありますか?
その とき、どんな きもち に なりましたか?

If you have any requests for future stories or expressions you’d like to learn, let me know anytime! 😊

よみたい ストーリー や、しりたい ことば が あれば、ぜひ コメント で おしえて くださいね!

📚 他のストーリーも読みたい方は、ストーリーまとめページはこちら
📚 Want to read more? Visit the Japanese Story Index!

YouTubeチャンネル

YouTube Kizuna Connecting with Japan
日本語・日本文化の動画はこちら
Subscribe for more!
  • ()

Search This Blog

Translate

Contact Form

Name

Email *

Message *

QooQ